GRAMMAR TRANSLATION METHOD
v Grammar-Translation Method
-
traditional method of second language teaching in
schools
-
Most common language teaching method
-
Stressed the literacy development
-
Method is two-fold
-
Teacher centered
v
Objectives of GTM
-
To be able to read
literature written in the target
language
-
To be able to translate
from one language to another
-
To develop reading and
writing skill
v
Characteristics of Grammar-Translation
-
Learners
need grammar and vocabulary
-
Taught
deductively
-
Learned
for passing English written Exams
-
Extensive
memorization of
o Rules
o Grammatical paradigms
o Verb conjugations
v Teacher’s Role
-
Requires
little training
-
Control
of classroom
-
Follows
text book format
-
Little
interaction with students
v Student’s Role
-
memorize
vocabulary
-
verb
declensions
-
learn
rules of grammar
-
take
dictation
-
translate
written passages
-
Right
answers are expected
-
Little
interaction with teachers and other students
v Techniques
-
Translation of literary passage
-
Reading comprehension questions
-
Use of antonyms/synonyms
-
Use of cognates
-
Deductive application of a rule
-
Fill-in-the-blanks
-
Memorization
-
Use words in sentences; and
-
composition
v Advantages
•
Easiest for teachers to use
•
Does not require teachers to speak good English or
make good lesson preparations.
•
Only uses the textbook
•
Least stressful for students-teaching occurs in the
first language
•
Students learn the new language without contact with
native speakers.
v Disadvantages
-
Students lack comprehension-only translating
word-for-word
-
Does not allow students to create meaning in English
-
Students do not learn to read.
-
Extensive memorization
-
Very little student/teacher and student/student
interaction
v
Conclusion
The
Grammar Translation Method was developed for the study of “dead” languages and
to facilitate access to those languages’ classical literature.
0 komentar:
Posting Komentar